Обычно локализаторы стараются переводить адекватно и если у китайского спортсмена фамилия Хуй, его переводят, как Хуэй. А здесь, видимо, решили на хуэй оно надо и оставили "Кал" вместо, к примеру, "Кэл". И вот, когда Джор-Эл гордо произнёс "это мой сын, его зовут Кал", весь зал валялся под сиденьями. Да и вообще фильм местами был смешной.
Спецэффекты, конечно, крутые, Криптон великолепно показали. На этот раз никакого Лекса Лютера, злодеем выступил лично сам генерал Зод - криптонский преступный элемент, со своей свитой единомышленников.
В этом конкретном фильме объяснялось, что Кларк вырос на Земле и молодое солнце, особенности атмосферы и не такая сильна гравитация, как на Криптоне, наделили его суперсилами. Но вот появляется генерал Зод со своей шайкой и оказывается, что они тоже охуенно крутые, сильные и непобедимые. Отсюда у всех назрел вопрос, какого хуэя?!
Дрались они очень долго, разрушая друг другом целые здания, и так пока они дрались, то разнесли к ебеням Смолвилль и половину Метрополиса. Ну и чуточку зацепили другие города, ибо не хуй оставаться процветающими, когда в америках такая катастрофа. В итоге масштаб разрушений Годзилле и не снился, но наши победили. Фильм весёлый, однако ))
И да, Том Уэллинг всё равно круче.

И ещё непонятно, почему в нашем кинотеатре стоял жуткий запах нашатыря и почему голова болит только сейчас.