I'll kill you with my tea cup.
Fuck yeah!!!!! Биовары нервно курят в сторонке, вспоминая свои кат-сцены и я вместе с ними, но по другим причинам и вовсе не нервно :)
Пока без перевода, хотя, переводить там особо нечего )))) Всё и так понятно ))))
Но некоторые звуки.... в комиксах их всегда не удобно переводить, потому что по-русски мы так не говорим. Блин ( Так и здесь...
И перевод 7-й части ))) гыгы

@темы: Dragon Age, комикс

Комментарии
21.03.2012 в 10:51

Там, где начинается любовь, кончаются Свет и Тьма...©
я, када кирпичик увидела, прям замерла))))
гыгы, ну Лилитблек отожгла))))
21.03.2012 в 10:52

I'll kill you with my tea cup.
Salvjor, Ну да, как в амбаре, только наоборот :)
Займусь переводом позже ))
21.03.2012 в 11:03

Там, где начинается любовь, кончаются Свет и Тьма...©
Barbara Wild, хыхы)))))
21.03.2012 в 11:11

I'll kill you with my tea cup.
как бы по-приличней перевести suck, мм? )))))
21.03.2012 в 11:31

Там, где начинается любовь, кончаются Свет и Тьма...©
Barbara Wild, бля, я зависла)))))
мне ничего не приходит в голову, кроме как перефразировать в "давай" или "продолжай" или "не останавливайся" и далее по списку в таком же духе))))
или там это как междометие используется?
21.03.2012 в 11:33

I'll kill you with my tea cup.
Salvjor, у меня только не приличные идеи :hmm:
да пофиг, напишем как есть ))) бгыгыгы)))
21.03.2012 в 11:34

Там, где начинается любовь, кончаются Свет и Тьма...©
Barbara Wild, хехе))))
ты прям с итальянского решила фигачить?))))
21.03.2012 в 11:42

I'll kill you with my tea cup.
Salvjor, могу конечно, но ещё же седьмая страница... там долгая история о том, как Андерс был не счастлив, пока не встретил Хоук... много букав
21.03.2012 в 11:48

Там, где начинается любовь, кончаются Свет и Тьма...©
Barbara Wild, ну да, тут-то слов раз, два и обчелся, а там с английского понятней будет)))))
21.03.2012 в 12:00

I'll kill you with my tea cup.
Salvjor, мало слов, много звуков, которые мы в русском языке не обозначаем, лучше бы было много слов ((( Например там часто употребляется "pant" - означает "задыхаться", но как это описать в виде звука, да чтобы точнее?
21.03.2012 в 12:06

Там, где начинается любовь, кончаются Свет и Тьма...©
Barbara Wild, а можно курсивом, например, как пояснение *задыхается*
21.03.2012 в 12:21

I'll kill you with my tea cup.
Итальянскую я почти закончила ..... бля:hash: чё если её выложить раньше?
Хотя не буду, там есть непонятное место... дождусь перевод
21.03.2012 в 14:54

I'll kill you with my tea cup.
Хы ))) Ну вот и английский перевод ))
21.03.2012 в 14:56

налить сто грамм глотнуть занюхать и посмотреть по сторонам и если мир не изменился то повторить эксперимент
По традиции уже Восьмая страничка... дааааааа...
21.03.2012 в 15:12

Там, где начинается любовь, кончаются Свет и Тьма...©
нет, все круто, конечно....но, блять, от того, что в ТАКОЙ МОМЕНТ он называет ее по ФАМИЛИИ, я расшибаю рожу феспалмами))))это пиздец, господа))))
21.03.2012 в 15:15

налить сто грамм глотнуть занюхать и посмотреть по сторонам и если мир не изменился то повторить эксперимент
Salvjor, я давно об этом говорила :eyebrow: Первый класс, вторая четверть. "Иванова, я тебя люблю"
21.03.2012 в 15:16

Там, где начинается любовь, кончаются Свет и Тьма...©
gzhugzhik, ну да, что-то вроде того)))
21.03.2012 в 15:38

I'll kill you with my tea cup.
в ТАКОЙ МОМЕНТ он называет ее по ФАМИЛИИ
Да, это пиздец :facepalm2:
Но у амеров это дань уважения, не знаю как у итальяшек... у нас же школоло )))
21.03.2012 в 15:41

Там, где начинается любовь, кончаются Свет и Тьма...©
у нас ваще это как-то неуважительно звучит..ненавижу, когда фамильничают...если бы меня еще парень в постели по фамилии назвал, я б ему....ух, и не позабидуешь бедняге))))
21.03.2012 в 16:00

I'll kill you with my tea cup.
Salvjor, быгыгы)))))